Anglais Conversation Adultes, expression orale, grammaire, vocabulaire, expressions anglaises
Van 58 € /h
Bachelier en Traduction anglais /espagnol, et titulaire d'un diplôme de C.A.P (Certificat d'Aptitudes Pédagogiques) je donne des cours privés d'anglais pour la prononciation, la grammaire, le vocabulaire, le style, etc. par la conversation. J'ai enseigné l'anglais à des groupes d'enfants en école privée, d'ados en remédiation, puis d'adultes en Communauté française de Belgique pendant 15 ans. Belgo-Américaine, je suis native. J'ai voyagé à Londres de très nombreuses fois pour y visiter les galeries d'art et y voir des concerts avec des amis. J'ai séjourné aux USA un très grand nombre de fois car ma famille du côté paternel y vit et la famille est importante pour moi. Je fournis du matériel didactique si nécessaire mais une participation financière pour les copies est exigée au début de l'année en plus du montant de chaque leçon. Je corrige les erreurs en proposant une ou plusieurs alternatives à la version erronée mais je ne coupe pas la personne pendant qu'elle est en train de parler, j'attends la fin de la phrase, la fin du paragraphe, pour ne pas couper sa fluidité. Je travaille par thème également en fournissant des copies avec des textes à lire ou des exercices de grammaire à faire, soit au moment-même, soit la fois suivante. Je donne des devoirs si cela convient à l'étudiant, sinon, tout le travail est fait en classe, et l'étudiant revoit entre les séances, pour une amélioration plus rapide de son niveau. On peut aussi travailler l'anglais par les chansons, sur base de paroles de chansons. Mais aussi des textes sur base d'articles de presse. Il est nécessaire d'être curieux, d'oser poser des questions, d'oser avoir soif de connaissance et envie d'apprendre, par l'essai-erreur. J'utilise des méthodes innovantes. Si je ne sais pas répondre à une question, je la note et j'y réponds au cours suivant.
Extra informatie
Ne pas oublier son matériel (de quoi prendre des notes).
Locatie
Bij de leraar :
- Rue de la Glacière, Saint-Gilles, Belgique
Online vanuit la Belgique
Over
Titulaire d'un double diplôme (candis en Traduction et Mastère en Journalisme), j'aime les expressions correctes, le langage exact et les subtilités du langage. Mais j'adore la musique.
Je suis passionnée de langues et de musique. Je lis des livres en français et en langues étrangères et joue au piano dans mon temps libre, en plus de nager et d'écouter de la musique. J'ai étudié le Chant pendant 25 ans. Je chante dans une Chorale après avoir été chanteuse en duo avec un pianiste violoncelliste, Pierre Michaud, d'origine canadienne, dans des résidences pour personnes âgées et pour les personnes handicapées.
Je suis passionnée de langues et de musique. Je lis des livres en français et en langues étrangères et joue au piano dans mon temps libre, en plus de nager et d'écouter de la musique. J'ai étudié le Chant pendant 25 ans. Je chante dans une Chorale après avoir été chanteuse en duo avec un pianiste violoncelliste, Pierre Michaud, d'origine canadienne, dans des résidences pour personnes âgées et pour les personnes handicapées.
Opleiding
- Etudes secondaires Spécial Langues Modernes Espagnol
- Bachelier en Traduction anglais / espagnol (ILMH, Distinction) ;
- Mastère en Journalisme (ULB, Distinction) ;
- Mémoire sur la question raciale et l'analyse de discours (ULB, Grande Distinction)
- Etudes de Pédagogie et didactique (CAP en langues modernes à l'IRG)
- Musique (Musicole, Académie de Saint Gilles + cours privés individuels et stages en groupe)
- Bachelier en Traduction anglais / espagnol (ILMH, Distinction) ;
- Mastère en Journalisme (ULB, Distinction) ;
- Mémoire sur la question raciale et l'analyse de discours (ULB, Grande Distinction)
- Etudes de Pédagogie et didactique (CAP en langues modernes à l'IRG)
- Musique (Musicole, Académie de Saint Gilles + cours privés individuels et stages en groupe)
Leservaring
J'ai enseigné les langues modernes (anglais français et espagnol) comme 2e langue pendant 15 ans à la FWB, en petits groupes, en grands groupes après avoir enseigné à des individus et des groupes d'enfants et d'ados.
J'ai travaillé comme traductrice et comme interprète sociale pendant 2 ans.
J'ai travaillé comme journaliste indépendante pour un magazine latino-américain progressiste, Casa, pendant 7 ans. J'ai travaillé dans une radio pendant 6 mois comme chroniqueuse de voyages.
J'ai travaillé comme chanteuse en duo avec un pianiste violoncelliste,Pierre Michaud, ds des résidences pour personnes âgées et handicapées pdt 3 années.
J'ai continué à enseigner chez moi à des enfants à mon domicile avec grande joie! Tout en fréquentant la Chorale du Dimanche où une trentaine de personnes aimant le chant et la musique en action se réunissent.
J'ai travaillé comme traductrice et comme interprète sociale pendant 2 ans.
J'ai travaillé comme journaliste indépendante pour un magazine latino-américain progressiste, Casa, pendant 7 ans. J'ai travaillé dans une radio pendant 6 mois comme chroniqueuse de voyages.
J'ai travaillé comme chanteuse en duo avec un pianiste violoncelliste,Pierre Michaud, ds des résidences pour personnes âgées et handicapées pdt 3 années.
J'ai continué à enseigner chez moi à des enfants à mon domicile avec grande joie! Tout en fréquentant la Chorale du Dimanche où une trentaine de personnes aimant le chant et la musique en action se réunissent.
Leeftijd
Kinderen (7-12 jaar oud)
Volwassenen (18-64 jaar oud)
Senioren (65+ jaar oud)
Niveau van de leerling
Beginner
Gemiddeld
Gevorderden
Duur
30 minuten
45 minuten
60 minuten
90 minuten
120 minuten
De les wordt gegeven in
Frans
Engels
Spaans
Vaardigheden
Beoordelingen
Beschikbaarheid typische week
(GMT -05:00)
New York
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00-04
04-08
08-12
12-16
16-20
20-24
La professeure chante depuis 24 ans. Elle a étudié le Solfège et le Piano à la Musicole (Uccle) puis le Chant et le Soflège à l'Académie de Saint-Gilles, en Chant Lyrique. Elle a suivi des cours de Chant en groupe auprès de plusieurs professeurs extraordinaires (La voie créatrice, Frédérique Rochette, Jérôme Porsperger, Corps Voix Chant). La professeure a un piano pour travailler les vocalises et le piano. La professeure travaille sur base de textes de chansons. L'étudiant choisit une chanson et en imprime les paroles en double au préalable. La professeure évalue la tessiture de son étudiant. Elle s'adapte aux goûts de son étudiant quant au type de musique qui lui plaît, elle transmet ses connaissances du Chant, que ce soit pour la mélodie, pour le rythme, pour le placement de la voix ou de la respiration. L' enseignante encourage l'étudiant et est bienveillante. L' enseignante transmet son goût et sa passion pour la musique. L'enseignante chante à des jams, à ses heures perdues. Il est aussi possible de travailler le rythme grâce à un métronome et un djembé, bien que l'enseignante ne soit pas spécialiste de djembé. L'enseignante possède des partitions, des livres sur la musique, beaucoup beaucoup de CDs et même un nouveau JBL.
L'enseignante est passionnée d'espagnol et de culture espagnole et latino-américaine. Elle a séjourné en Espagne un nombre incalculable de fois. Elle adore la langue espagnole, ses subtilités. Elle adore communiquer en espagnol avec ses amis. Elle adore voyager en Espagne et en Amérique centrale. Elle a travaillé avec la Maison de l'Amérique latine comme journaliste après avoir fait des interviews et rédigé des articles pendant ses voyages.
Sur base d'un article ou d'un thème amené par l'étudiant ou la professeure, la conversation entre professeur et étudiant peut commencer. Puis la professeure prend des notes des erreurs qu'elle entend. Elle transmet ces infos à l'étudiant après qu'il ait terminé de parler, pour ne pas couper sa fluidité. Ainsi l'étudiant prend connaissance de comment s'améliorer en posant des questions au professeur et en prenant notes des réponses.
Sur base d'un article ou d'un thème amené par l'étudiant ou la professeure, la conversation entre professeur et étudiant peut commencer. Puis la professeure prend des notes des erreurs qu'elle entend. Elle transmet ces infos à l'étudiant après qu'il ait terminé de parler, pour ne pas couper sa fluidité. Ainsi l'étudiant prend connaissance de comment s'améliorer en posant des questions au professeur et en prenant notes des réponses.
Toon meer
Good-fit Leraar Garantie







